• Conocer las principios teóricos y metodológicos de la traductología, con sus aplicaciones prácticas.
  • Conocer los niveles de análisis de lenguaje y la comunicación en sus vertientes aplicadas, esto es, la Lingüística Aplicada a la Traducción.
  • Nociones básicas de varios campos del saber, que permitan la interpretación correcta de todo tipo de textos.
  • Conocimientos sobre el mercado. Nociones de estructura.

  Subir

 

 

  • Dominar práctica y activamente la lengua propia y poseer grandes destrezas en competencias pasivas orales y escritas.
  • Usar correctamente todas las lenguas de trabajo. Identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguajes especializados, jergas y dialectos.
  • Adecuarse a tipologías textuales diversas. Analizar y producir textos de todo tipo. Capacidad de inducción, deducción y síntesis.
  • Adquirir competencias traductoras generales y especializadas, tanto hacia la lengua propia como hacia al menos dos lenguas extranjeras. Desplegar estrategias de traducción y aplicar las técnicas adecuadas a cada tipo de texto, especialmente en las lenguas A, B y C, pero también en otras lenguas.
  • Dominar la comunicación oral en todas sus formas y desarrollar los rudimentos de control e interpretación de enlace entre al menos dos lenguas.
  • Orientarse hacia el autoaprendizaje y el trabajo en equipo.

 Subir

 

 

  • Adquirir la capacidad de crear, coordinar y controlar procesos de trabajo con equipos y tareas múltiples y desarrollos cronológicos específicos. Ser capaz de controlar y garantizar los niveles de calidad.
  • Disponer de destrezas documentales de recuperación y evaluación de la calidad de la información en todo tipo de soportes.
  • Desarrollar competencias profesionales en el uso de diccionarios generales y especializados, en la creación de glosarios y en la acuñación de términos nuevos. Capacidad de discriminar entre trabajos lexicográficos según su utilidad para la traducción.
  • Dominar las destrezas y mecanismos de revisión y corrección de textos propios y ajenos según normas y procedimientos estándar.
  • Ser capaz de construir presentaciones gráficas, lingüísticas y conceptuales del trabajo según normas estándar y capacidad de ajustarse a las expectativas del cliente.
  • Disponer de destrezas profesionales en el manejo de aplicaciones informáticas para todos los fines anteriores.

  Subir