Agenda
EmailPrintExport ICS

VIII Seminario de Traducción Jurídica e Institucionales para Organizaciones Internacionales

Event

Title:
VIII Seminario de Traducción Jurídica e Institucionales para Organizaciones Internacionales
When:
Mon, 17. February 2020
Category:
Eventos
Created by:
Mar del Rio

Description

El programa del VIII Seminario de Traducción Jurídica e Institucional para las

Organizaciones Internacionales (OO.II.) que se celebrará del 17 al 21 de febrero de

2020 en la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca

ya está disponible aquí 

(http://diarium.usal.es/stjuridica/programa). Esta edición combina una nutrida propuesta

matinal de conferencias y mesas redondassobre los retos a los que se enfrenta la

traducción jurídica en relación con la accesibilidad y la diversidad en los entornos

tecnológicos de la era globalizada con talleres prácticos impartidos por las tardes

por traductores e intérpretes de las organizaciones internacionales más relevantes.

Ya es posible formalizar la inscripcióna través de esta página 

(http://diarium.usal.es/stjuridica/inscripcion/informacion-para-estudiantes-y-asistentes). 

Los estudiantes de la USAL podrán beneficiarse de una cuota reducida (50 €) por

matrícula temprana hasta el 18 de enero

La matrícula permite el reconocimiento de 2 créditos ECTS en las siguientes titulaciones:

 - Facultad de Traducción y Documentación (Traducción e Interpretación y

Dobles Grados en Traducción e Interpretación, Información y Documentación

y Dobles Grados en Información y Documentación) 

 - Facultad de Derecho (Grado en Derecho, Grado en Ciencia Política y Administración

Pública, Grado en Global Studies) 

 - Facultad de Filología (Estudios Alemanes, Estudios Árabes e Islámicos,

Estudios de Asia Oriental, Estudios Franceses, Estudios Hebreos y Arameos,

Filología Hispánica, Estudios Italianos, Estudios Ingleses, estudios Portugueses y

Brasileños, Filología Clásica y Lengua, Literatura y Culturas Románicas)  


Para más información, pueden acudir a la página web general del seminario 

(http://diarium.usal.es/stjuridica).

¡Os esperamos!

Un saludo,

Daniel Linder en nombre de la Comisión organizadora (Rosario Martín Ruano,

Iris Holl, Ovidi Carbonell, Cristina Valderrey)

 
 
 
Zona de los archivos adjuntos
 
 
 

Patrocinadores

 

kantanmt

KantanMT.com is a leading SaaS based machine translation platform that enables users to develop and manage customized machine translation engines in the cloud. 

  kilgray  

sisulizer

 

wordbeee

         
wordfastlogoEn nuestros estudios utilizamos las herramientas Wordfast Translation Studio, por cortesía de Wordfast LLC y de Yves Champollion.  

SDL-TRADOS

 

 

atril

ATRIL colabora en las prácticas de traducción con la ONU, la Fundación Vicente Ferrer y ACNUR.

         
PhraseAgradecemos a Phrase que haya cedido gratuitamente para nuestros estudios de Grado y Máster la versión Academic Edition de su programa, y su colaboración con las prácticas de ONUSIDA/UNAIDS.        

NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it. Learn more

I understand