Inicio

INFORMACIÓN PARA SOLICITUD DE TRIBUNAL DE COMPENSACIÓN. (Según Normativa Usal) 

Plazos para el curso 2022-2023: Consulta aquí la información

-        Requisitos:

-          Haber cursado y superado en la Usal al menos el 60% de los créditos de la titulación.

-          Que sólo tenga una asignatura pendiente (excluído Prácticum o Prácticas y TFG / TFM) y no supere los 12 créd. en Grado y los 6 en Máster.

-          Que el estudiante tenga al menos 2 suspensos en dos cursos diferentes.

-          Que la asignatura no haya sido objeto de evaluación por compensación con anterioridad.

-          Estar matriculado de la asignatura objeto de solicitud de compensación.

-        Supuestos:

Una vez calculada la nota media ponderada del expediente, con inclusión de la mejor nota de suspenso en la asignatura objeto de compensación:

-          Si el alumno tiene menos de 5: no obtendrá la compensación.

-          Si tiene entre 5 y 6: la solicitud será evaluada por el Tribunal de acuerdo a los criterios establecidos en la normativa (trayectoria en la asignatura, expediente, otros méritos y circunstancias acreditadas).

-          Si tiene más de 6: obtendrá directamente la compensación.

La asignatura objeto de compensación figurará con la calificación ‘Aprobado 5.0’

-        Procedimiento:

Ø  Cumplimentar impreso 

Ø  Enviar el impreso junto con copia del DNI a This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

-        Plazo de solicitud:

-          La Facultad fijará las convocatorias y plazos de solicitud del Tribunal de Compensación para cada curso, (consultar el calendario académico) 

*********************************************************************************** 

***********************************************************************************

 

MiUsal, Studium, Correo-e

Id usal                             Banner Studium Final-03                              correoUSAL 

Patrocinadores

 

kantanmt

KantanMT.com is a leading SaaS based machine translation platform that enables users to develop and manage customized machine translation engines in the cloud. 

  kilgray  

sisulizer

 

wordbeee

         
wordfastlogoEn nuestros estudios utilizamos las herramientas Wordfast Translation Studio, por cortesía de Wordfast LLC y de Yves Champollion.  

SDL-TRADOS

 

 

atril

ATRIL colabora en las prácticas de traducción con la ONU, la Fundación Vicente Ferrer y ACNUR.

         
PhraseAgradecemos a Phrase que haya cedido gratuitamente para nuestros estudios de Grado y Máster la versión Academic Edition de su programa, y su colaboración con las prácticas de ONUSIDA/UNAIDS.        

NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it. Learn more

I understand